Es gab Leseeindrücke von Neuerscheinungen auf dem franz?sischen Buchmarkt, Neuerscheinungen in deutscher ?bersetzung; es gab Wein und gute Gespr?che und pers?nliche und leseanregende Empfehlungen. Bénédict Barth von der Deutsch-Franz?sischen Gesellschaft in Bremen, Meike Hethey von der Wilhelm-Raabe-Schule in Lüneburg, Marie Birken vom Institut Fran?ais sowie Karen Struve und Myriam Macé aus unserer AG stellten ihre Lektüreauswahl auf Deutsch und auf Franz?sisch vor, sodass im Anschluss auch munter in beiden Sprachen die Gespr?che weitergehen konnten.
Es war ein nachdenklicher und launiger, ein berührender und lustiger Abend. Vielen Dank an das Publikum, das so zugewandt gelauscht und so angeregt diskutiert hat!
Auf dem Menü für frankophone Werke mit jüngster ?bersetzung ins Deutsche standen dieses Jahr ...
Adèle Rosenfeld | Les méduses n’ont pas d’oreilles | Quallen haben keine Ohren (?bersetzung von Nicola Denis) |
Laurent Gaudé | Chien 51 | Hund 51 (?bersetzung von Christian Kolb) |
Anne Berest | La carte postale | Die Postkarte (?bersetzung von Michaela Me?ner & Amelie Thoma) |
Von der table de nuit gab es Kurzvorstellungen zu ...
Adeline Dieudonné | Reste |
Valentine Cluny-Le Callet | Perpendiculaire au soleil |
Mathias ?nard | Déserter |
Marie Charrel | Les mangeurs de nuit |
Mélissa Da Costa | La faiseuse d'étoiles |
Maylis de Kerangal | Cano?s |
Fred Vargas | Sur la dalle |
Sabyl Ghoussoub | Beyrouth-sur-Seine |